top of page

Le BoatOn Book est disponible en 25 langues : ce que ça change pour vos navires

  • Photo du rédacteur: BoatOn
    BoatOn
  • il y a 3 jours
  • 4 min de lecture

Dernière mise à jour : il y a 2 jours

Dans le maritime, un chef mécanicien ukrainien, un capitaine grec et un matelot philippin peuvent travailler sur le même navire. Leurs formations, leurs réflexes et leurs habitudes professionnelles ne s'expriment pas dans la même langue. C'est précisément pour ça que le BoatOn Book est désormais disponible en 25 langues — et c'est une avancée bien plus opérationnelle qu'il n'y paraît.

Porte-conteneurs en mer — BoatOn Book disponible en 25 langues

 

Le maritime, l'industrie la plus internationale au monde

Le transport maritime assure environ 90 % du commerce mondial. Il repose sur quelque 1,9 million de gens de mer de toutes nationalités. Les Philippins représentent à eux seuls environ 30 % de la main-d'œuvre maritime mondiale, suivis des Chinois, Indonésiens, Russes et Ukrainiens.

La Grèce, première puissance maritime mondiale, contrôle plus de 20 % de la flotte mondiale en tonnage. C'est d'ailleurs à Athènes, à l'occasion du salon Posidonia 2026 — le rendez-vous de référence du shipping international — que BoatOn a présenté cette version multilingue du BoatOn Book. Un choix qui n'a rien d'anodin.

Des armateurs néerlandais, des opérateurs scandinaves, des gestionnaires de flottes japonaises ou coréennes : autant de marchés qui attendaient un outil de gestion navire dans leur langue. C'est désormais possible.

 

La langue, un frein opérationnel souvent sous-estimé

Un logiciel de GMAO maritime disponible uniquement en français ou en anglais présente un problème concret : il n'est pas adopté.

Un chef mécanicien qui saisit ses interventions dans une langue qu'il maîtrise partiellement va saisir moins, moins vite, moins précisément. L'historique de maintenance devient incomplet. Les alertes ne sont pas comprises. Les tâches préventives sont ignorées ou réalisées sans traçabilité.

Ce n'est pas une question de bonne volonté. C'est une question d'ergonomie. Un outil qui parle la langue de l'utilisateur est un outil qui est réellement utilisé. Et un outil réellement utilisé, c'est un navire mieux maintenu, une flotte plus conforme, moins d'incidents.

Pour un directeur technique ou un capitaine d'armement qui gère des équipages multinationaux, la barrière linguistique a un coût direct : données de maintenance incomplètes, traçabilité insuffisante, risque réglementaire accru.

 

25 langues développées en temps record pour Posidonia 2026

L'équipe BoatOn a réalisé un travail remarquable en temps record pour être prête avant Posidonia 2026, le plus grand salon maritime mondial. Le BoatOn Book est désormais disponible en 27 langues, dont 25 nouvelles :

  • 🇩🇪 Allemand

  • 🇪🇸 Espagnol

  • 🇮🇹 Italien

  • 🇳🇱 Néerlandais

  • 🇵🇹 Portugais

  • 🇩🇰 Danois

  • 🇫🇮 Finnois

  • 🇮🇸 Islandais

  • 🇸🇪 Suédois

  • 🇧🇬 Bulgare

  • 🇭🇷 Croate

  • 🇪🇪 Estonien

  • 🇬🇷 Grec

  • 🇭🇺 Hongrois

  • 🇱🇻 Letton

  • 🇱🇹 Lituanien

  • 🇵🇱 Polonais

  • 🇷🇴 Roumain

  • 🇸🇰 Slovaque

  • 🇸🇮 Slovène

  • 🇨🇿 Tchèque

  • 🇺🇦 Ukrainien

  • 🇨🇳 Chinois

  • 🇰🇷 Coréen

  • 🇯🇵 Japonais

  • 🇷🇺 Russe

  • 🇻🇳 Vietnamien

Ce déploiement couvre les principales langues de navigation européennes (scandinaves, baltes, d'Europe centrale), les grandes puissances maritimes asiatiques (Chine, Japon, Corée, Vietnam) ainsi que les nationalités les plus représentées parmi les équipages internationaux (ukrainien, russe, polonais).

 

Accédez au BoatOn Book dans votre langue

Cliquez sur votre langue pour accéder directement au BoatOn Book :

 

Ce que ça change concrètement pour votre flotte

Pour un directeur technique, un capitaine d'armement ou un armateur qui gère des équipages multinationaux, les bénéfices sont immédiats :

  • Adoption plus rapide par les équipes à bord, sans formation spécifique à l'outil

  • Saisie des interventions plus précise et plus complète, dans la langue maternelle de chaque technicien

  • Moins d'erreurs de compréhension dans les workflows de maintenance et les alertes

  • Déploiement facilité sur des flottes sous pavillons étrangers ou avec des équipages multinationaux

  • Conformité ISM et MLC mieux assurée grâce à une traçabilité sans friction

Un armateur qui opère des navires sous pavillon grec, croate ou néerlandais n'a plus besoin d'imposer une langue étrangère à ses équipes. Le BoatOn Book s'adapte à eux, pas l'inverse.

 

Le BoatOn Book, un ERP complet pour gérer flottes et infrastructures portuaires

Le BoatOn Book est un ERP complet pour la gestion de flottes de navires et d'infrastructures portuaires. Il couvre la GMAO, le crew management, le livre de bord numérique et le bilan carbone automatisé — pour des navires de 15 à 150 mètres, utilisé par des armateurs, des opérateurs de transport maritime, des superyachts, des bateaux de travail et des loueurs professionnels.

La GMAO maritime est l'un des modules clés du BoatOn Book : suivi des équipements, planification des interventions, gestion des stocks de pièces détachées, traçabilité complète des opérations.

Au-delà de la maintenance, le BoatOn Book gère :

  • Le crew management et les heures de repos (conformité MLC)

  • Le livre de bord numérique

  • Le bilan carbone automatisé (partenariat ADEME)

  • Les rapports de conformité ISM/ISPS

Le tout dans une interface simple, mobile, sans installation serveur — et maintenant disponible en 27 langues.

 

Le maritime est international. Vos outils doivent l'être aussi.

Le maritime est l'industrie la plus internationale qui soit. Il était temps que ses outils le soient aussi.

Si vous opérez des navires avec des équipages multinationaux ou si vous ciblez des marchés en dehors de la zone francophone ou anglophone, le BoatOn Book est maintenant fait pour vous.

 
 
bottom of page